Untitled

mail@pastecode.io avatar
unknown
plain_text
10 days ago
19 kB
2
Indexable
Never
<h1><strong>𝗤𝘂𝗿𝗮𝗻𝗶𝗰 𝘀𝘂𝗯𝘁𝗹𝗲𝘁𝗶𝗲𝘀 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲 𝗧𝘄𝗼 𝘄𝗼𝗿𝗱𝘀 "𝗔𝗻𝗙𝗨𝘀𝗶𝗸𝘂𝗺-اَنۡفُسِكُمۡ" 𝗮𝗻𝗱 "𝗔𝗻𝗙𝗔𝘀𝗶𝗸𝘂𝗺-أَنْفَسِكُمْ" 𝗮𝗻𝗱 𝗵𝗼𝘄 𝘁𝗵𝗲𝘆 𝗮𝗳𝗳𝗲𝗰𝘁 𝗺𝗲𝗮𝗻𝗶𝗻𝗴𝘀</strong></h1>
<p>
لَـقَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُوۡلٌ مِّنۡ اَنۡفُسِكُمۡ عَزِيۡزٌ عَلَيۡهِ مَا عَنِتُّمۡ حَرِيۡصٌ عَلَيۡكُمۡ بِالۡمُؤۡمِنِيۡنَ رَءُوۡفٌ رَّحِيۡمٌ‏ 
<br>
There has certainly come to you a Messenger from amongst yourselves. Grievous to him is what you suffer; [he is] concerned over you and to the Believers is he most kind and merciful.’
<br>
(Surah At-Tawbah (9) verse 128)
</p><br>
 <p>In this blessed Quranic verse there is a special subtlety with regards to how a different Quranic mode of recitation can give additional deeper meanings. Looking at the word:

 اَنۡفُسِكُمۡ
<br>
This is from the Riwayah of Hafs and & Asim. With a dhammah on the letter ف. So it is pronounced as 𝗔𝗻𝗙𝗨𝘀𝗶𝗸𝘂𝗺. With the meaning:
<br>
"He is from Yourselves" 
<br>
This word is from the masdr word Nafs - (نَفْسْ). 
<br>
Then in comparison, in another Qiraat - mode of recitation of the Quran this word is pronounced as 𝗔𝗻𝗙𝗔𝘀𝗶𝗸𝘂𝗺. With a fatha on the letter ف instead of a Dhammah. 
<br>
اَنۡفُسِكُمۡ = أَنْفَسِكُمْ
<br>
This gives a more elevated meaning:
<br>
"He is the Most Excellent from Yourselves."
<br>
The word أَنْفَسِكُمْ is from the masdr word Nafees - (نَفِيسْ). 
<br>
This would result in the full meaning as being:
<br>
"Most certainly has come to you a Messenger who is the Most Excellent from Yourselves." 
<br>
The word:
اَنۡفَسْ
<br>
This is a superlative noun, a اسم مبالغة - Ism Mubalagha.
<br>
This is describing a person to hold a quality that he is unparralled with. There is nobody else that shares that level of that quality. 
<br>
This point was mentioned by many Mufasireen among them:
</p><br>
<p><strong>𝟭)𝗤𝗮𝗱𝗶 𝗜𝘆𝗮𝗱 رحمه الله 𝗶𝗻 𝗞𝗶𝘁𝗮𝗯 𝗔𝘀𝗵-𝗦𝗵𝗶𝗳𝗮 𝗯𝗶 𝘁𝗮'𝗿𝗶𝗳 𝗵𝘂𝗾𝘂𝗾 𝗮𝗹-𝗠𝘂𝘀𝘁𝗮𝗳𝗮:</strong><br>

As-Samaraqandi رحمه الله the famous Hadith narrator, Islamic Jurist and Mufasir of the Quran:
<br>
That some recite it as AnFAsikum  and the majority pronounce it as AnFUsikum. Both are valid modes of recitation.
<br>
فال السمرقندي: وقرأ بعضهم (مِنْ أَنْفَسِكُمْ) بفتح الفاء، وقراءة الجمهور بالضم. 
</p><br>
<p><strong>𝟮)𝗧𝗮𝗳𝘀𝗶𝗿 𝗔𝗹-𝗝𝗮𝗺𝗶'𝗹𝗶-𝗔𝗵𝗸𝗮𝗺 𝗮𝗹𝘀𝗼 𝗸𝗻𝗼𝘄𝗻 𝗮𝘀 𝗔𝗹-𝗝𝗮𝗺𝗶' 𝗮𝗹-𝗤𝘂𝗿'𝗮𝗻 𝗯𝘆 𝗔𝗹-𝗤𝘂𝗿𝘁𝘂𝗯𝗶 رحمه الله (𝗱.𝟲𝟳𝟭 𝗔𝗛):</strong><br>

 Abdullah bin Qusayy Al-Makki recited it as "AnFAsikum" with the fatha on the "faa" in "nafasah."
<br>
It was narrated from the Prophet ﷺ and Fatimah رضي الله عنها that the meaning of this would be:
<br>
 "A messenger has come to you who is the noblest and best among you, more valuable like the saying: a precious thing when it is desired."
<br>
وقرأ عبد الله بن قُسيط المكي من «أنْفَسِكم» بفتح الفاء من النفاسة ورويت عن النبيّ صلى الله عليه وسلم وعن فاطمة رضي الله عنها أي جاءكم رسول من أشرفكم وأفضلكم من قولك: شيء نفيس إذا كان مرغوباً فيه.
</p><br>
<p><strong>𝟯) 𝗧𝗮𝗳𝘀𝗶𝗿 𝗔𝗹-𝗥𝗮𝘇𝗶 𝗯𝘆 𝗙𝗮𝗸𝗵𝗿 𝗮𝗹-𝗗𝗶𝗻 𝗮𝗹-𝗥𝗮𝘇𝗶 رحمه الله (𝗱.𝟲𝟬𝟲 𝗔𝗛):</strong><br>

And it is read as "from among yourselves," meaning from the noblest and best among you. It is also said that this refers to the reading of the Messenger of Allah, Fatimah, and Aisha, may Allah be pleased with them.
<br>
تفسير مفاتيح الغيب ، التفسير الكبير/ الرازي (ت 606 هـ) مصنف و مدقق
<br>
وقرىء { مِّنْ أَنفُسِكُمْ } أي من أشرفكم وأفضلكم، وقيل: هي قراءة رسول الله وفاطمة وعائشة رضي الله عنهما. 
</p><br>
<p><strong>𝟰)𝗧𝗮𝗳𝘀𝗶𝗿 𝗠𝗮'𝗮𝗹𝗶𝗺 𝗮𝗹-𝗧𝗮𝗻𝘇𝗶𝗹 𝗯𝘆 𝗔𝗹-𝗕𝗮𝗴𝗵𝗮𝘄𝗶 رحمه الله (𝗱. 𝟱𝟭𝟲):</strong><br>

Ibn Abbas, Al-Zuhri, and Ibn Mahisn read "من أَنْفَسكم" with a fatha on the "فاء," meaning: "from the noblest and best among you."
<br>
تفسير معالم التنزيل/ البغوي (ت 516 هـ) مصنف و مدقق
<br>
وقرأ ابن عباس والزهري وابن محيصن «من أَنْفَسكم» بفتح الفاء، أي: من أشرفكم وأفضلكم
</p><br>
<p><strong>𝟱) 𝗧𝗮𝗳𝘀𝗶𝗿 𝗕𝗮𝗵𝗿 𝗮𝗹-𝗠𝘂𝗵𝗶𝘁 𝗯𝘆 𝗔𝗯𝘂 𝗛𝗮𝘆𝘆𝗮𝗻 𝗮𝗹-𝗔𝗻𝗱 𝗔𝗹𝘂𝘀𝗶 رحمه الله (𝗱.𝟳𝟱𝟰 𝗔𝗛):</strong><br>

Ibn Abbas رضي الله عنه, Abu ’l-ʿĀliya  Ad-Dahhak, Ibn Mahisan, and Mahbub may Allah be pleased with them, according to some of their routes, as well as Abu Amr and Abdullah bin Qusayt al-Makki, and Ya'qub, recited "من أَنْفَسِكُمْ" with the fatha of the letter "فاء." This recitation is reported from the Prophet, peace be upon him, as well as from Fatimah and Aisha, may Allah be pleased with them. The meaning is that he is from the noblest and most honored among you, and this is related to the concept of honor, as it is the most honored of things.
<br>
تفسير البحر المحيط/ ابو حيان (ت 754 هـ) مصنف و مدقق
<br>
وقرأ ابن عباس، وأبو العالية، والضحاك، وابن محيصن، ومحبوب، عن أبي عمرو وعبد الله بن قسيط المكي، ويعقوب من بعض طرقه: من أنفسكم بفتح الفاء. ورويت هذه القراءة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، وعن فاطمة، وعائشة رضي الله عنهما، والمعنى: من أشرفكم وأعزكم، وذلك من النفاسة، وهو راجع لمعنى النفس، فإنها أعز الأشياء. 
<br>
He ﷺ is undoubtedly the most unique and most precious that there is no one to equate to such level. 
</p><br>
<h2>𝗢𝘁𝗵𝗲𝗿 𝗮𝗱𝗱𝗶𝘁𝗶𝗼𝗻𝗮𝗹 𝗽𝗼𝗶𝗻𝘁𝘀 𝗿𝗲𝗴𝗮𝗿𝗱𝗶𝗻𝗴 𝘁𝗵𝗶𝘀 𝗯𝗹𝗲𝘀𝘀𝗲𝗱 𝗤𝘂𝗿𝗮𝗻𝗶𝗰 𝗩𝗲𝗿𝘀𝗲 𝗮𝗻𝗱 𝘁𝗵𝗲 𝗺𝗲𝗮𝗻𝗶𝗻𝗴 𝗼𝗳 "𝗙𝗿𝗼𝗺 𝗬𝗼𝘂𝗿𝘀𝗲𝗹𝘃𝗲𝘀":</h2> 

<p><strong>𝟭)𝗧𝗮𝗳𝘀𝗶𝗿 𝗠𝗮'𝗮𝗹𝗶𝗺 𝗮𝗹-𝗧𝗮𝗻𝘇𝗶𝗹 𝗯𝘆 𝗔𝗹-𝗕𝗮𝗴𝗵𝗮𝘄𝗶 رحمه الله (𝗱. 𝟱𝟭𝟲):</strong><br>

{ لَقَدْ جَآءَكُمْ رَسُولٌ مِّنْ أَنفُسِكُمْ } تعرفون نسبه وحسبه، قال السدي: من العرب، من بني إسماعيل. 
<br>
"meaning his lineage and origin," Al-Suddi said: "He is from the Arabs, from the descendants of Isma'il."
<br>
قال ابن عباس: ليس من العرب قبيلة إلاّ وقد ولدت النبي صلى الله عليه وسلم، وله فيهم نسب. 
<br>
Ibn Abbas رضي الله عنه said, "There is no Arab tribe that did not give birth to the Prophet, peace be upon him except he has lineage among them."
<br>
وقال جعفر بن محمد الصادق: لم يصبه شيء من ولاد الجاهلية من زمان آدم عليه السلام
<br>
Ja'far ibn Muhammad al-Sadiq said: "Nothing from the time of ignorance (pre-Islamic period) has touched him since the time of Adam, peace be upon him."
<br>
رُوي عن أبي بن كعب قال: آخر ما نزل من القرآن هاتان الآيتان: { لَقَدْ جَآءَكُمْ رَسُولٌ مِّنْ أَنفُسِكُمْ } إلى آخر السورة. وقال: هما أحدث الآيات بالله عهداً.
<br>
It was narrated on the authority of Ubayy ibn Ka’b that he said: The last thing that was revealed from the Qur’an were these two verses
 "{ لَقَدْ جَآءَكُمْ رَسُولٌ مِّنْ أَنفُسِكُمْ }
until the end of the Surah." And he said: "These are the most recent verses in which Allah made a covenant."
</p><br>
<p><strong>𝟮)𝗧𝗮𝗳𝘀𝗶𝗿 𝗔𝗹-𝗝𝗮𝗺𝗶'𝗹𝗶-𝗔𝗵𝗸𝗮𝗺 𝗮𝗹𝘀𝗼 𝗸𝗻𝗼𝘄𝗻 𝗮𝘀 𝗔𝗹-𝗝𝗮𝗺𝗶' 𝗮𝗹-𝗤𝘂𝗿'𝗮𝗻 𝗯𝘆 𝗔𝗹-𝗤𝘂𝗿𝘁𝘂𝗯𝗶 رحمه الله (𝗱.𝟲𝟳𝟭 𝗔𝗛):</strong><br>

The phrase "مِّنْ أَنفُسِكُم" in English implies praise for the lineage of the Prophet, peace be upon him, and that he is from the heart and essence of the Arabs.
<br>
قوله تعالى: { مِّنْ أَنفُسِكُمْ } يقتضي مدحاً لنسب النبيّ صلى الله عليه وسلم وأنه من صميم العرب وخالصها
<br>
In Sahih Muslim, it is narrated by Wathilah bin Al-Asqa' who said: "I heard the Messenger of Allah, may peace be upon him, say, 'Verily, Allah chose Kinanah from the descendants of Isma'il, then He chose the Quraish from Kinanah, and from the Quraish, He chose the Banu Hashim, and He chose me from the Banu Hashim.'"
<br>
وفي صحيح مسلم عن واثلة بن الأسْقع قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: " إن الله ٱصطفى كنانة من ولد إسماعيل وٱصطفى قريشاً من كنانة وٱصطفى من قريش بني هاشم وٱصطفاني من بني هاشم " 
<br>
It is narrated from him, may peace be upon him, that he said, "I am from lawful marriage and not from fornication."
<br>
وروي عنه صلى الله عليه وسلم أنه قال: " إني من نكاح ولست من سفاح " 
<br>
This means that the lineage of the Prophet, peace be upon him, is traced back to Adam, peace be upon him, through lawful marriage, and there was no adultery in his lineage.
<br>
معناه أن نسبه صلى الله عليه وسلم إلى آدم عليه السلام لم يكن النّسل فيه إلا من نكاح، ولم يكن فيه زِنًى
</p><br>
<p><strong>𝟯) 𝗧𝗮𝗳𝘀𝗶𝗿 𝗕𝗮𝗵𝗿 𝗮𝗹-𝗠𝘂𝗵𝗶𝘁 𝗯𝘆 𝗔𝗯𝘂 𝗛𝗮𝘆𝘆𝗮𝗻 𝗮𝗹-𝗔𝗻𝗱 𝗔𝗹𝘂𝘀𝗶 رحمه الله (𝗱.𝟳𝟱𝟰 𝗔𝗛):</strong><br>

Ibn Atiyya said: His statement "من أنفسكم" implies praise for the lineage of the Prophet, peace be upon him, and that he is from the core of the Arabs and the noblest among them.
<br>
قال ابن عطية: وقوله من أنفسكم، يقتضي مدحاً لنسب النبي صلى الله عليه وسلم وأنه من صميم العرب وأشرفها،
<br>
Allah described His Prophet, peace be upon him, with six attributes: the attributes of prophethood, which encompass the perfection of the human nature that the Messenger possessed, the purity of his noble soul, and his status among the chosen ones, enabling him to be the intermediary between Allah and His creation. Since this attribute is the most honorable of qualities, it is mentioned first.
<br>
وصف الله نبيه عليه السلام بستة: أوصاف الرسالة وهي صفة كمال الإنسان لما احتوت عليه من كمال ذات الرسول وطهارة نفسه الزكية، وكونه من الخيار بحيث أهل أنْ يكون واسطة بين الله وبين خلقه، ولما كانت هذه الصفة أشرف الأشياء بدىء بذكرها
<br>
And that he is from among themselves, which is a significant attribute in effectively communicating with and understanding him, and feeling close to him. If the address is to the Arabs, then this attribute serves to highlight their honor and encourages them to follow him. If the address is to all of humanity, it is a way to mention them with kindness and gently convey the message to them. He is known among them for his truthfulness, trustworthiness, chastity, and integrity.
<br>
وكونه من أنفسهم وهي صفة مؤثرة في البليغ والفهم عنه والتآنس به، فإن كان خطاباً للعرب ففي هذه الصفة التنبيه على شرفهم والتحريض على اتباعه، وإن كان الخطاب لبني آدم ففيه التنويه بهم واللطف في إيصال الخبر إليهم، وأنه معروف بينهم بالصدق والأمانة والعفاف والصيانة.
<br>
And the fact that what is burdensome to you is distressing to him, this description is one of the results of his prophethood. Also, the fact that he is from among themselves, because one who is from your own people, guides you to what is good, and finds it difficult to convey anything harmful to you, and is eager for your guidance, is also a result of his prophethood, as he was sent to worship Allah alone and declare His divinity. And his compassion and mercy towards the believers, which are both attributes resulting from their following him and entering into the religion of Allah. "The believers are but brothers, so make settlement between your brothers. And fear Allah that you may receive mercy." [Quran, Surah Al-Hujurat, 49:10] "The believer to the believer is like a solid structure, one part supporting the other."
<br>
وكونه يعز عليه ما يشق عليكم، فهذا الوصف من نتائج الرسالة. ومن كونه من أنفسهم، لأنّ من كان منك وادّلك الخير وصعب عليه إيصال ما يؤذي إليك وكونه حريصاً على هدايتهم، وهو أيضاً من نتائج الرسالة، لأنه بعث ليعبد الله ويفرد بالألوهية. وكونه رءُوفاً رحيماً بالمؤمنين، وهما وصفان من نتائج التبعية له، والدخول في دين الله.{ إنما المؤمنون إخوة } [الحجرات: 10] " المؤمن للمؤمن كالبنيان يشد بعضه بعضاً حتى تحب لأخيك المؤمن ما تحب لنفسك" 
</p><br>
<h3> 𝗦𝗼𝗺𝗲 𝗔𝗵𝗮𝗱𝗶𝘁𝗵 𝗶𝗻 𝗿𝗲𝗹𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻 𝘁𝗼 𝘁𝗵𝗲 𝗯𝗹𝗲𝘀𝘀𝗲𝗱 𝗽𝘂𝗿𝗲 𝗹𝗶𝗻𝗲𝗮𝗴𝗲 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲 𝗕𝗲𝗹𝗼𝘃𝗲𝗱 𝗣𝗿𝗼𝗽𝗵𝗲𝘁 ﷺ:</h3> 

<p><strong>1)Narrated Al-Muttalib bin Abi Wada'ah رضي الله عنه:</strong><br>

"Al-Abbas came to the Messenger of Allah (ﷺ), and it is as if he heard something, so the Prophet (ﷺ) stood upon the Minbar and said: 'Who am I?' They said: 'You are the Messenger of Allah, upon you be peace.' He said: 'I am Muhammad bin 'Abdullah bin 'Abdul-Muttalib, indeed Allah created the creation, and He put me in the best [group] of them, then He made them into two groups, so He put me in the best group of them, then He made them into tribes, so He put me in the best of them in tribe, then He made them into houses, so He put me in the best of them in tribe and lineage.'" 
<br>
عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ، قَالَ جَاءَ الْعَبَّاسُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَأَنَّهُ سَمِعَ شَيْئًا فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ أَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ عَلَيْكَ السَّلاَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْخَلْقَ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمْ ثُمَّ جَعَلَهُمْ فِرْقَتَيْنِ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمْ فِرْقَةً ثُمَّ جَعَلَهُمْ قَبَائِلَ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمْ قَبِيلَةً ثُمَّ جَعَلَهُمْ بُيُوتًا فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمْ بَيْتًا وَخَيْرِهِمْ نَفْسًا ‏"<br>
Reference:<br>
➤Jami` at-Tirmidhi 3608
</p><br>
<p><strong>2)Narrated Abu Huraira رضي الله عنه:</strong><br>

Allah's Messenger (ﷺ) said, "I have been sent (as an Apostle) in the best of all the generations of Adam's offspring since their Creation."
<br>
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بُعِثْتُ مِنْ خَيْرِ قُرُونِ بَنِي آدَمَ قَرْنًا فَقَرْنًا، حَتَّى كُنْتُ مِنَ الْقَرْنِ الَّذِي كُنْتُ فِيهِ ‏"‏‏.‏
<br>
Reference :<br>
➤Sahih al-Bukhari 3557 
 <br>
<p><strong>3)Wathila b. al-Asqa' رضي الله عنه reported:</strong><br>

I heard Allah's Messenger (ﷺ) as saying: Verily Allah granted eminence to Kinana from amongst the descendants of Isma'il, and he granted eminence to the Quraish amongst Kinana, and he granted eminence to Banu Hashim amonsgst the Quraish, and he granted me eminence from the tribe of Banu Hashim.
<br>
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْمٍ، جَمِيعًا عَنِ الْوَلِيدِ، - قَالَ ابْنُ مِهْرَانَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، - حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ، شَدَّادٍ أَنَّهُ سَمِعَ وَاثِلَةَ بْنَ الأَسْقَعِ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى كِنَانَةَ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ وَاصْطَفَى قُرَيْشًا مِنْ كِنَانَةَ وَاصْطَفَى مِنْ قُرَيْشٍ بَنِي هَاشِمٍ وَاصْطَفَانِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ ‏"‏ ‏.‏<br>
Reference :<br>
➤Sahih Muslim 2276</p><br>
Leave a Comment